孙子兵法全球行:西班牙再版14次仍供不应求
2012-09-17 08:20:00.0 来源:中新网 责编:王岑
- 摘要:
- 记者在马德里大学书店买到一本西班牙文《孙子兵法》,译者是费尔南多·蒙特斯,1974年出版第1版,2008年再版已是第14版。一本中国2500年前的古书,在欧洲国家再版次数之多,阅读热情之大,令人为之惊叹。
【CPP114】讯:记者在马德里大学书店买到一本西班牙文《孙子兵法》,译者是费尔南多·蒙特斯,1974年出版第1版,2008年再版已是第14版。一本中国2500年前的古书,在欧洲国家再版次数之多,阅读热情之大,令人为之惊叹。
马德里大学翻译学院教授、公立马德里语言学校中文系主任黎万堂告诉记者,西班牙很重视《孙子》的翻译出版,西班牙人也很喜欢读《孙子》,学习研究汉语和中国文化的大学生尤其喜欢,常常供不应求,所以一再出版。
再版14次的西班牙版《孙子兵法》,在序言里介绍了世界各国专家学者对这本中国古代经典的赞誉,介绍了孙子的生平及成书背景,还介绍了中国其他兵法大家和著名的战役和战列。序言特别提到梁启超对《孙子兵法》的高度评价。
这本书的序言用现代眼光解读中国古代经典,认为孙子13篇,每篇讲的都是战略,集战略思想之大成。《史记》中的马陵之战运用了其谋略,在战国争霸中被广泛应用,不仅仅展现了完美的战争艺术,而且对现代军事和商业竞争具有现实的价值和意义。
西班牙翻译者对孙子研究很深。另一本西班牙文《孙子兵法》序言说,关于孙子,在司马迁的《史记》里就有介绍,大约生活在公元前500年。这本书里面没有提到骑兵,因为公元前320年才有骑兵,由此推算,是在此之前写的。书中常提到箭和弩的运用,根据在军事推测,的确在公元前300至400写的。根据文风的流畅度来看,的确出于一个人之笔,这是无可置疑的。
据介绍,西班牙版《孙子兵法》的翻译十分严谨。译者对东西方兵家文化进行比较,参考了各种版本,有英国皇家骑兵团上尉E·F·卡尔思罗普的《兵书:远东兵学经典》,有伦敦大英博物馆东方藏书手稿部助理部长莱昂纳尔·贾尔斯的《孙子兵法——世界最古老的军事著作》,有美国将军塞缨尔·B·格里菲思的《孙子——战争艺术》英译本,还参阅了《史记》、毛泽东的系列军事著作,使西班牙版《孙子兵法》更加准确、权威。
马德里大学翻译学院教授、公立马德里语言学校中文系主任黎万堂告诉记者,西班牙很重视《孙子》的翻译出版,西班牙人也很喜欢读《孙子》,学习研究汉语和中国文化的大学生尤其喜欢,常常供不应求,所以一再出版。
再版14次的西班牙版《孙子兵法》,在序言里介绍了世界各国专家学者对这本中国古代经典的赞誉,介绍了孙子的生平及成书背景,还介绍了中国其他兵法大家和著名的战役和战列。序言特别提到梁启超对《孙子兵法》的高度评价。
这本书的序言用现代眼光解读中国古代经典,认为孙子13篇,每篇讲的都是战略,集战略思想之大成。《史记》中的马陵之战运用了其谋略,在战国争霸中被广泛应用,不仅仅展现了完美的战争艺术,而且对现代军事和商业竞争具有现实的价值和意义。
西班牙翻译者对孙子研究很深。另一本西班牙文《孙子兵法》序言说,关于孙子,在司马迁的《史记》里就有介绍,大约生活在公元前500年。这本书里面没有提到骑兵,因为公元前320年才有骑兵,由此推算,是在此之前写的。书中常提到箭和弩的运用,根据在军事推测,的确在公元前300至400写的。根据文风的流畅度来看,的确出于一个人之笔,这是无可置疑的。
据介绍,西班牙版《孙子兵法》的翻译十分严谨。译者对东西方兵家文化进行比较,参考了各种版本,有英国皇家骑兵团上尉E·F·卡尔思罗普的《兵书:远东兵学经典》,有伦敦大英博物馆东方藏书手稿部助理部长莱昂纳尔·贾尔斯的《孙子兵法——世界最古老的军事著作》,有美国将军塞缨尔·B·格里菲思的《孙子——战争艺术》英译本,还参阅了《史记》、毛泽东的系列军事著作,使西班牙版《孙子兵法》更加准确、权威。
- 相关新闻:
- ·百家出版机构抵制侵权盗版搜索 2012-09-17 08:17:29.0
- ·展望海峡两岸图书交易会 两岸印刷出版业合作更宽广 2012-09-16 18:19:47.0
- ·济宁将打造全国知名文化出版印刷基地 2012-09-16 18:14:36.0
- ·海南:出版商为省成本印刷排版过密 损伤孩子视力 2012-09-15 15:37:25.0
- 关于我们|联系方式|诚聘英才|帮助中心|意见反馈|版权声明|媒体秀|渠道代理
- 沪ICP备18018458号-3法律支持:上海市富兰德林律师事务所
- Copyright © 2019上海印搜文化传媒股份有限公司 电话:18816622098